Saturday, October 4, 2014

Letter from Paco Santos

Message received from Francisco (Paco) Santos, in English and Spanish:

Ferran was an exceptional mathematician because his work was exceptional, but also because his career was an exception in several respects. He started research at an age when common wisdom asserts that a mathematician has already given his or her best, yet by productivity and number of coworkers he became some sort of Spanish Erdős, and I am proud to have a Hurtado number of 1. But he was also an exceptional person. Tireless worker, tireless organizer, tireless conversationalist.

And always smiling, Ferran the eternal optimist. I think of him and cannot visualize his face without his smile, with that rogue touch he had in it.

We all owe him a lot. We will all miss him a lot.

Paco



No sé qué decir. Me lo contó David cuando yo estaba a punto de salir para un encuentro de la Red Española de Topología en Tordesillas, de donde acabo de regresar, y no he tenido tiempo de pararme a escribir, salvo un breve mensaje que mandé ayer a Marc Noy y a Antonio Montes en respuesta a otro de Tomás.

En realidad no he tenido tiempo de asimilarlo. Ferran, el eterno optimista. Pienso en él y no consigo visualizar su cara sin su sonrisa, con ese puntito pícaro que tenía.

En todo caso, como dije ayer en la asamblea de la RET, Ferran era un matemático excepcional porque su trabajo era excepcional, pero también porque su carrera era una excepción en muchos sentidos. Comenzó a investigar a una edad en la que el common wisdom asevera que un matemático ya ha dado lo mejor de sí. En términos de producción y número de coautores era una especie de Erdos español, y me enorgullezco de que mi número de Hurtado sea 1. Y era también una persona excepcional. Trabajador incansable, organizador incansable, conversador incansable. Todos le debemos mucho, y le echaremos mucho de menos.

Un abrazo muy fuerte y mucho ánimo,

Paco

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.